 |
Meille tarjottiin pakkasenraikkaita
puolukoita kello viisi aamulla
Hanti Mansian hallinnollisen pääkaupungin
Hanti Mansijskin lentokentällä.
Lento oli tunnin myöhässä Hanti-
Mansiassa vallinneen myrskyn vuoksi.
Tuloaulassa oli hantityttöjen lisäksi
televisiokuvaaja, joka haastatteli
porukkamme venäjänkielentaisoisia
virolaisia Marttia ja Tiinaa.
Mart oli korvaamaton tulkki
meille ummikoille koko reissun ajan.
Martti hallitsi sekä kielen, että
osasi selittää kulttuurin kuvioita.
|
Matkani
Uralille Hanti Mansiskiin, Ethno Sport –tapahtumaan melomaan haapioilla kilpaa Hantien ja Mansien kanssa oli
vaikuttava kokemus kaikkineen.
Olen nyt miettinyt kuukauden, kuinka kertoisin
matkastani, jotta sinäkin lukija kokisit vähän samaa kuin minä koin: matkan
jonnekin hyvin kauas. Melonta ei ole aiemmin tarjonnut minulle tällaista elämystä.
Jutun lopussa on pari videota.
Täydellinen
haapion kuvaus löytyy
Lennart Meren kirjasta
Hopean valkea, Gummerus
1983.
Tämä kirja oli vaikea löytää, siksi en katso olevan suuri rikos, kun kopioin
pätkiä haapio-osuudesta tähän blogiini,
jotta sinäkin voisit sen lukea. Meri käyttää Hanteista vanhaa nimitystä Otsjakit.
 |
Museossa oleva haapio ja mela olivat tasan samanlaisia, joilla kilpailimme. Kuvan haapio vaikuttaa leveämmältä kuin ne veneet, joilla me meloimme. Saimme kokeilla tuntumaa haapioon ennen varsinaista kisaa. Meloin muutaman metrin ja käännyin saman tien takaisin rantaan. Olin tasavarma, etten pysyisi haapiolla pystyssä kilpailun 500 metrin spurttia, jossa oli vielä yksi tiukka käännös. Siinä mieli myllersi, kun ajattelin eri vaihtoehtoja selvitä kisasta kunnialla. |
”Suomalais-ugrilaisten kalastajaheimojen vanhin venetyyppi
on haapio. Kuten nimikin jo sanoo, se valmistettiin haavasta. Haapa on pehmeää
puuta, jota on helppo piiluta.
 |
Hanti-Mansian osavaltion lippu. Lunta, metsää, joutsen.
Suomen sukuinen. Venäläinen heraldiikka on aina ollut
taitavaa ja runsasta. Patriotismi ja kansallinen
ylpeys näkyy.
. |
Vuoden 1970 elokuussa onnistuin näkemään ja
filmaamaan Obin ja Jenisein vedenjakajalla ostjakkilaisen veneentekijän Aleksei Lazjamovin kovertamassa
haapiota. Lazjamov oli valinnut haapiokseen 35 cm paksun haavan. Tuollaisen
puun kaatamiseen kului kivikaudella lähes kaksi tuntia. Eikä tämä ole oletusta.
Arkeologit ovat sen kivikirveen avulla todistaneet.
Ensiksi haapapölkylle
annettiin veneen muoto, tehtiin terävä kokka ja useimmiten myös perä. Sen jälkeen
puu koverrettiin sisältä. Siihen käytettiin vuorotellen tulta ja kirvestä.
Mutta kolmekymmentäviisisenttinen haapio olisi niin kapea, ettei ihminen siihen
mahtuisi. Entisaikojen kalastaja keksi nerokkaan keinon, jota käytetään
puuteollisuudessa edelleenkin.
Lazjamov liotti venettä pari päivää vedessä ja
veti sen sitten rantaan nuotion ääreen. Hän kuumensi venettä nuotion loisteessa
käännellen sitä varovasti, kunnes siitä nousi paksu höyry. Kuumennettu puu
antoi periksi ja taipui. Hän taivutti reunat levälleen ja työnsi niiden väliin
neljä–viisi vahvaa
pienaa, etteivät reunat jäähtyessään palautuisi yhteen. Tämän hän toisti monesti. Hän sijoitti
välipuiksi yhä suurempia puita ja lopulta hän sai 35 cm:n levyisestä
haapapölkystä huomattavasti leveämmän veneen.
 |
Sama kiikkerä haapio oli käytössä sekä yksikkö- että kaksikkomelonnoissa. Matalalaitainen haapio haukkasi kisan tiimellyksessä helposti vettä ja moni kisaaja upposi omaan peräaaltoonsa. Toinen ominaisuus tuli esiin, kun vauhtia oli paljon: rungot eivät olleet symmetriset, vaan vauhdissa vene alkoi yhtäkkiä kurvata jonnekin aivan muualle, kuin mihin meloja halusi sen menevän. |
Tällaisella herneenpalkomaisella
veneellä soutaminen yhdellä melalla vaatii erityistä tasapainoaistia. Kun
vuosia sitten yritin ensimmäistä kertaa meloja haapiolla kauniin ja
nopeavirtaisen Nyynajoen yli, olin
hetkessä joen pohjassa. Muistan yhä kivien välissä häilyvät vesikasvit, salaperäiset
ja vihertävät, ja hopeisen joenpeilin pääni yllä. Otsjakit nauravatkin, että
haapiolla matkaajan on syytä todella pitää kieli keskellä suuta.
Suomalais-ugrilaisten tuhatvuotinen vaellus länteen tapahtui
suurten virtojen sivujokia myöten ilmeisesti juuri tällaisella haapiolla.
Jokien kulku on Euraasiassa yleensä pituuspiirien
suuntaista, pohjoisesta etelääntai päinvastoin. Tietenkin sivujoet tulevat
yläjuoksuilla aika lähelle toisiaan, mutta vedenjakajat täytyi ylittää maata
pitkin.
Otsjakkien haapio on tähän suurenmoisesti sopeutunut: veneen keulaan
sidotaan köysi kuljettaessa joelta toiselle ja haapiota vedetään kuin kelkkaa perässä.
Kalastaja-metsästäjän muonavarat ja muu omaisuus mahtuu haapioon.
Aikojen kuluessa tulivat tutuksi sopivimmat ylityspaikat,
telataipaleet, joita alettiin kutsua nimellä lohisti, myös lükati
(lohistada merkitsee virossa ’raahata
perässään’, lükata
merkitsee ’työntämistä’) (Suomessakin on monta vetotaival-paikannimeä jäänteenä
vedenjakajan ylityskohdasta.) Ne esittivät Pohjois-Euroopan historiassa tärkeää
osaa, ja myöhemmin monet kaupungit ovat saaneet niistä alkunsa, jopa
nimensäkin. Sana lohisti, venäjäksi volok
on tunnistettavasti säilynyt Vyšni
Volotšjokin nimessä. Kaupunki sijaitsee Valdain ylängöllä. Aikoinaan tämä seutu
oli yksi monista yhdistävistä väylistä Volgan ja Itämeren vesistöjen välillä.
Ehkä pitäisi vielä kertaalleen korostaa, että haavan
kaatamiseen kivikirveellä kului lähes kaksi tuntia raskasta työtä. Vene oli suuri
omaisuus. Sen vesillelasku oli juhlallinen tapahtuma, jota kehysti maagidsten
toimintojen sarja. Kuohuviinipullon lyöminen valtamerijättiläisen teräskeulaan on
nuoremman kivikauden uhrimenojen kaukaista kaikua. Vene oli yhteisen ja raskaan ponnistuksen tulos, vene oli
elättäjä. Veneellä oli kalastajan myöhemmässäkin elämässä juhlahetkinä
keskeinen osa.
 |
Museon seinällä alla tavallinen mela ja ylempi on Lennart Meren mainitsema koristeellinen ja käden taitoa vaativa häämela. Meloissa oli suhteettoman suuri lapa, joka muodosti kulman melan varren kanssa. Minulle ei selvinnyt, oliko tämä tehokkaan kulmamelan esimuoto. Kädensija on erillinen kapale, joka on kiinitetty puutapilla melan varteen. Kisapaikan melat olivat pääosin käsin veistettyjä. Joissain meloissa lavassa näkyi kulmahiomakoneen laikan jälkiä. |
Otsjakit koversivat häihin erityisen häämelan, jonka
valmistamiseen kului luultavasti yhtä paljon aikaa kuin uuden veneen
veistämiseen. Olisi naivia nähdä tässä vain kauneuden kaipuuta. Työvoimaa on
kaikissa yhteiskunnissa, myös aivan alkeellisissa, pidetty suurena omaisuutena.
Pitsikaiverteisen ja puurenkailla koristetun, kirkkaaksi maalatun häämelan piti
tuonaikaisten käsitysten mukaisesti jotenkin ”maksaa itsensä takaisin”.
Tajuan että tämä on inhottava ajatus, mutta taiteella on
yhteiskunnassa suunnilleen samanlainen sääteltvä osa kuin vitamiineillä fysiologiassa.
Ilman vitamiineja ei ole elämää, eikä ilman taidetta ole ihmistä. Taide on
välttämättömyys.
Taide on kulttuurin geeni, joka tuottaa itse itseään ja
kasvattaa näin kulttuuria, ainoaa ilmapiiriä, jossa ihmisen sielu voi
hengittää. Eksyin kauas aiheesta. Haluan vain sanoa, ettäö meidän
laivakulttuurimme vanhimpia tekijöitä tulee etsiä suomalais-ugrilaisesta
ajasta, jolloin me emme vielä olleet ehtineet Itämeren rannalle tai olimme
vasta sinne tulossa.
Puunrungosta koverrettu haapio osoittautui merellä
kelvottomaksi. Mutta haapion sivuja saattoi varpelaiteilla kohottaa. Laudat
ommeltiin nahkanyörillä tai muulla sopivalla materiaalilla haapioon.
 |
Kierros Hanti-Masiyskin kansojen museossa kuului ohjelmaamme. Meidät haettiin hotellilta, tehtiin kaupunkikierros ja lopuksi meidät kierrätettiin museossa oppaan kanssa. Museon haapio neulottuine lisälaitoineen vaikuttaa juuri sellaiselta kuin Lennart Meri kirjoittaa. Nahkahihnalla ja tuohella vahvistettua melaa en kisapaikalla nähnyt. Museo antoi vielä läksiäislahjaksi DVD:n ja postikorttikansion, jossa oli kuvia museon kokoelmista. |
Amnjan kylässä käytti 79-vuotias otsjakki,
veneentekijä Nikita Jernyhov ompeluun
setrin ryöpättyjä juuria. Jotta lisälaidat kiinnittyisivät varmemmin alukseen,
asetettiin veneen sisään kaaret ja ommeltiin nekin parraslaitoihin kiinni. Viimeksi
mestari veisti kaarien ja sivulautojen väliin puukiilat, jotka jäykistivät
rungon. Liukumisen estämiseksi oli kiilat voideltu kalanrasvallla, otsjakin
kielessä voi."
Tähän päätty Lennart Meren kirjan sitaatti.